TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:54:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1396《佛說拔除罪障呪王經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1396《Phật thuyết bạt trừ tội chướng chú Vương Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1396 佛說拔除罪障呪王經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1396 Phật thuyết bạt trừ tội chướng chú Vương Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1396   No. 1396 佛說拔除罪障呪王經一卷 Phật thuyết bạt trừ tội chướng chú Vương Kinh nhất quyển     唐三藏法師義淨奉 制譯     đường Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch 如是我聞。一時薄伽梵。在淨居天上。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại tịnh cư thiên thượng 。 為諸大眾說微妙法。 vi/vì/vị chư Đại chúng thuyết vi diệu Pháp 。 是時曼殊室利菩薩摩訶薩於大眾中。即從座起偏露右肩。 Thị thời Mạn thù thất lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát ư Đại chúng trung 。tức tùng toạ khởi Thiên lộ hữu kiên 。 右膝著地合掌向佛。瞻仰尊容目未曾捨。白佛言世尊。 hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật 。chiêm ngưỡng tôn dung mục vị tằng xả 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 此大法門甚深微妙實為希有。 thử Đại Pháp môn thậm thâm vi diệu thật vi/vì/vị hy hữu 。 然於當來五濁世時。惡業眾生具貪恚癡。欺誑不信樂行非法。 nhiên ư đương lai ngũ trược thế thời 。ác nghiệp chúng sanh cụ tham khuể si 。khi cuống bất tín lạc/nhạc hạnh/hành/hàng phi pháp 。 不修戒品專行諂偽。 bất tu giới phẩm chuyên hạnh/hành/hàng siểm ngụy 。 彼於呪法所有威力神通變現。於諸國土隨其方處。 bỉ ư chú Pháp sở hữu uy lực thần thông biến hiện 。ư chư quốc độ tùy kỳ phương xứ/xử 。 求者獲益功德成就。念誦儀軌祭祠法式。 cầu giả hoạch ích công đức thành tựu 。niệm tụng nghi quỹ tế từ pháp thức 。 皆不信受亦不依行。謂非佛說而為謗毀惡障纏心。 giai bất tín thọ diệc bất y hạnh/hành/hàng 。vị phi Phật thuyết nhi vi báng hủy ác chướng triền tâm 。 即便命過墮大地獄。受極苦惱無有出期。 tức tiện mạng quá/qua đọa đại địa ngục 。thọ/thụ cực khổ não vô hữu xuất kỳ 。 世尊此等眾生既遭大苦云何救護。唯願慈悲拔濟令出。 Thế Tôn thử đẳng chúng sanh ký tao đại khổ vân hà cứu hộ 。duy nguyện từ bi bạt tế lệnh xuất 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 即便舒手摩曼殊室利法王子頂。告言善哉曼殊室利。 tức tiện thư thủ ma Mạn thù thất lợi pháp vương tử đảnh/đính 。cáo ngôn Thiện tai Mạn thù thất lợi 。 為欲利益一切有情。能問如來如是義利。 vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết hữu tình 。năng vấn Như Lai như thị nghĩa lợi 。 汝當諦聽極善作意。我今為汝說此呪法。 nhữ đương đế thính cực thiện tác ý 。ngã kim vi/vì/vị nhữ thuyết thử chú Pháp 。 安樂人天利益一切。於諸呪法最為殊勝。 an lạc nhân thiên lợi ích nhất thiết 。ư chư chú Pháp tối vi/vì/vị thù thắng 。 祕密甚深順菩提道依真法界獲大功德。 bí mật thậm thâm thuận Bồ-đề đạo y chân Pháp giới hoạch Đại công đức 。 於臨終時必能憶此大力呪王。正念現前當生善處。即說呪曰。 ư lâm chung thời tất năng ức thử Đại lực chú Vương 。chánh niệm hiện tiền đương sanh thiện xứ 。tức thuyết chú viết 。 南麼薩婆怛他揭羝驃 阿羅喝驃 唵拘 Nam ma tát bà đát tha yết đê phiếu  a La hát phiếu  úm câu 摩囉乎嚧比那 毘輸和 三婆婆阿揭車阿 ma La hồ lô bỉ na  Tì du hòa  Tam Bà Bà a yết xa a 揭車 洛呼洛呼 勃纜勃攬 唅唅 氏那 yết xa  lạc hô lạc hô  bột lãm bột lãm  ham ham  thị na 市(市一反)曼殊室利也 蘇室哩也 多賴也漫 thị (thị nhất phản )Mạn thù thất lợi dã  tô thất lý dã  đa lại dã mạn (引聲)薩婆毒溪驃癹癹 苫麼也苫麼也 阿 (dẫn thanh )tát bà độc khê phiếu 癹癹 thiêm ma dã thiêm ma dã  a 弭都嗢婆菩嗢婆婆 波跛謎那勢也 莎訶 nhị đô ốt Bà bồ ốt Bà bà  ba bả mê na thế dã  bà ha 曼殊室利。 Mạn thù thất lợi 。 此即是汝最勝根本呪藏心王神呪。能除一切苦惱厄難。諸惡罪障悉皆銷滅。 thử tức thị nhữ tối thắng căn bản chú tạng tâm Vương Thần chú 。năng trừ nhất thiết khổ não ách nạn 。chư ác tội chướng tất giai tiêu diệt 。 長壽無疾富樂無窮。言詞聰辯眾人愛敬。 trường thọ vô tật phú lạc/nhạc vô cùng 。ngôn từ thông biện chúng nhân ái kính 。 亦能通利一切呪王。 diệc năng thông lợi nhất thiết chú Vương 。 時釋迦牟尼如來說是語時。諸佛剎土及此大地山河江海。 thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai thuyết thị ngữ thời 。chư Phật sát độ cập thử Đại địa sơn hà giang hải 。 盡有情界六種震動。一切惡趣餓鬼傍生。 tận hữu tình giới lục chủng chấn động 。nhất thiết ác thú ngạ quỷ bàng sanh 。 琰魔王界地獄有情。苦惱停息皆得安樂。 diễm Ma Vương giới địa ngục hữu tình 。khổ não đình tức giai đắc an lạc 。 佛復告曼殊室利。若天若人若男若女。在家出家諸有情類。 Phật phục cáo Mạn thù thất lợi 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân nhược nam nhược nữ 。tại gia xuất gia chư hữu tình loại 。 若能至心受持此呪王者。 nhược/nhã năng chí tâm thọ trì thử chú Vương giả 。 不被惡人之所欺謗魔不得便。怨不能害毒不能傷。 bất bị ác nhân chi sở khi báng ma bất đắc tiện 。oán bất năng hại độc bất năng thương 。 一切障礙毘那夜迦皆自退散。其受持者應起此心。 nhất thiết chướng ngại Tì na dạ Ca giai tự thoái tán 。kỳ thọ trì giả ưng khởi thử tâm 。 諸佛世尊難思議法。唯佛與佛乃能證知。 chư Phật Thế tôn nạn/nan tư nghị Pháp 。duy Phật dữ Phật nãi năng chứng tri 。 我今豈敢輒生誹謗。 ngã kim khởi cảm triếp sanh phỉ báng 。 爾時世尊說此法已。彼諸大眾并淨居天。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử pháp dĩ 。bỉ chư Đại chúng tinh tịnh cư thiên 。 及餘諸天無量百千俱胝。 cập dư chư Thiên vô lượng bách thiên câu-chi 。 天龍藥叉健達婆阿蘇羅等。禁呪成就諸大仙人。 Thiên Long dược xoa kiện-đạt-bà A-tô-la đẳng 。cấm chú thành tựu chư Đại Tiên nhân 。 及曼殊室利法王子。觀自在菩薩慈氏菩薩。 cập Mạn thù thất lợi pháp vương tử 。Quán Tự Tại Bồ Tát từ thị Bồ Tát 。 大勢至菩薩執金剛菩薩。如是等諸大菩薩。 Đại Thế Chí Bồ Tát chấp Kim Cương Bồ-tát 。như thị đẳng chư đại Bồ-tát 。 及阿僧祇世界諸佛剎土。一切如來并諸菩薩當共證知。 cập a-tăng-kì thế giới chư Phật sát độ 。nhất thiết Như Lai tinh chư Bồ-tát đương cọng chứng tri 。 此大呪王是不思議法。是大神呪是大明呪。 thử Đại chú Vương thị bất tư nghị Pháp 。thị Đại Thần chú thị Đại minh chú 。 是無上呪是無等等呪。能除罪苦障真實不虛。 thị vô thượng chú thị vô đẳng đẳng chú 。năng trừ tội khổ chướng chân thật bất hư 。 爾時諸天大眾聞說呪王。 nhĩ thời chư Thiên Đại chúng văn thuyết chú Vương 。 皆大歡喜頂戴奉持。 giai đại hoan hỉ đảnh đái phụng trì 。 佛說拔除罪障呪王經 Phật thuyết bạt trừ tội chướng chú Vương Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:54:22 2008 ============================================================